내일신문 대구

대구시, 경북도청 도로안내표지판 등 대대적인 정비 시행!

내일신문 전팀장 2016. 6. 15. 11:42

대구시, 경북도청 도로안내표지판 등 대대적인 정비 시행!
- 시청 별관 이전에 따른 혼란 해소와 관광객 1천만 시대를 대비 -

 

대구시는 지역을 방문하는 외국인에 대한 편의 제공과 시청 별관의 도청 후적지 이전에 따른 시민 혼란 해소를 위해 관내 도로안내표지를 전면 정비할 계획이다.

 

한 글

간자체

(중국인 인지 가능)

번자체

(일본인 인지 가능)

서문시장

西门市场

西門市場

약령시

药令市

藥令市

녹동서원

鹿洞书院

鹿洞書院

동화사

桐华寺

桐華寺

 

우선 지난 2월 경북도청의 안동신도시 이전과 올해 하반기 시청별관의 도청 후적지 이전 계획에 따른 시민불편과 혼란 해소를 위해 관내 도로안내표지 93개소에 남아 있는 ‘경북도청’ 문안을 별관 이전 일주일 전에 ‘시청별관’으로 정비한다.

 

 

이와 함께 일본인 관광객이 많이 방문하는 주요 관광거점 4개소  (서문시장, 약령시, 녹동서원, 동화사)의 주요 접근동선 상 도로안내표지 38개소(기존 25, 신규13)에 일본인들이 인지할 수 있는 한자 번자체 표기를 추가하여 관광객에게 편의를 제공할 계획이다. ('16.7월~8월)

 

구 분

도심권

팔공산권

달성권

서문시장

약령시

동화사

녹동서원

연간 일본인방문인원

412명

1,207명

773명

1,115명

 

또한, 잦은 지침 변경 및 문체부 로마자 표기법과 국토부 도로표지규칙의 영문 표기법 불일치 등으로 인한 도로안내표지 내 영문 표기 오류 및 불일치 문안 937개소를 최근 통일지침으로 공포된「공공 용어의 영어번역 및 표기 지침(’16.2.22.)」에 따라 일제 정비하여 외국인 방문객의 혼란과 불편을 해소할 계획이다. (’17년 상반기)

 

 

아울러, 대구시는 ‘2016년 중국인 대구․경북 방문의 해’와 ‘관광객  1천만 시대’를 대비하여 도로안내표지 내 관광지표지 432개소에 대해 한글, 영문과 함께 한자 표기를 중국인이 읽을 수 있는 간자체로 변경하는 정비작업도 지난해 3월 완료했다.

 

한 글

영문 표기 불일치 사례

남구청

Nam-gu Office (○) / Nam District Office (X)

명륜로

Myeongryun-ro (○) / Myeongryunno (X)

팔공산

Palgongsan Mt. (○) / Mt. Palgong (X)

 

대구시 황종길 건설교통국장은 “이번 도로안내표지 정비는 표지판 전면 교체 대신 문안 등을 수정하여 래핑(Wrapping)하거나 보조표지를 추가 설치하는 방식으로 진행하여 정비예산을 최소화할 계획”이다.

 

“아울러, 시청별관 도청후적지 이전 시까지는 시민 혼란과 예산 중복투입을 감안하여 도로안내표지 내 기존 경북도청 문안을 유지할 계획이므로 시민들께서 이 점 양해해 주실 것을 당부드린다”고 밝혔다.